СПЕЦИАЛНОСТ, ОКС: Превод и интеркултурна комуникация, Магистър
ТЕМА НА ДИПЛОМНАТА РАБОТА: Пазарни стандарти при търговия с плодове и зеленчуци“ – превод и анализ на специализирано издание
НАУЧЕН РЪКОВОДИТЕЛ, ЗВЕНО (ИНСТИТУЦИЯ ЗА ВЪНШНИ): д-р Милена Нецова, Катедра „Общо езикознание и история на българския език“
ГОДИНА НА ЗАЩИТА: 2016 г.
АНОТАЦИЯ
- Език на текста: Български.
- Композиционна структура: Обем – 145 стр. Съдържание – увод, три глави, изводи и обобщения, преводен текст (105 стр.), приложение (с оригиналния текст, сканиран), библиография.
- Поле / сфера на изследване: Теория на превода, превод на текст от немски език, преводачески школи и методи, техники на превод, преводачески трансформации.
- Обект на изследване: Специализиран текст (книга-справочник) на немски език.
- Предмет на изследване: Термини и стандарти, свързани с търговията на плодове и зеленчуци в ЕС.
- Цели и задачи: Превод и анализ на текста и на използваните методи и похвати в процеса на превеждане; постигане на еквивалентност между текстовете преди всичко на семантично и прагматично ниво.
- Използвани методи и похвати: Лексикографска ексцерпция, макролингвистичен анализ, микролингвистичен анализ, преводаческа матрица, граматично-синтактични трансформации, лексикално-семантични трансформации, стилистични трансформации.
- Основни изводи / резултати: Постигнат е комуникативен превод със запазване на установената терминология там, където е необходимо. Използвани са различни преводачески трансформации, съобразени с особеностите на изходния и преводния език. Дипломната работа е изключително полезна за преводачи, а справочникът би бил ценен за работещите в сферата на пазарните норми за плодове и зеленчуци.
Tags: немски език, плодове и зеленчуци, превод, справочна литература, стандарти на ЕС, техники на превод